個人檔案

ID:xsolitudex
暱稱阿琦
生日1990/06/17

人氣指數
當日人次:
累積人次:
自由欄位
我推薦誰
誰推薦我
誰來我家
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
April 30, 2008

唐麥克林-American pie 


A long long time ago
 很久很久以前

I can still remember
我依然記得

How that music used to make me smile 
音樂是如何讓我會心微笑

And I knew if I had my chance 
我知道,如果我有機會

That I could make those people dance 
我可以讓人們聞樂起舞

And maybe they'd be happy for a while 
也許他們會快樂好一陣子





But February made me shiver
但二月使我顫抖
  
with every paper I'd deliver
因為我送的每一份報紙 

Bad news on the doorstep
丟在門口的噩耗 

I couldn't take one more step
使我舉步維艱 

I can't remember if I cried
我不記得自己有沒有哭 

When I read about his widowed bride
當我讀到他那位新寡妻子的新聞時 

But something touched me deep inside
某種情緒深深觸動了我 

The day the music died 
在音樂死亡的那一天 
 



So...
那麼......


*Bye, bye Miss American Pie 
再見了,美國派小姐 

Drove my Chevy to the levee but the levee was dry 
開著雪佛蘭到河堤上,但河堤已乾涸

Them good ole boys were drinking whiskey and rye
老好人們飲著威士忌和麥酒

Singing this'll be the day that I die 
唱著這會是我死的那一天


This'll be the day that I die 
這會是我死的那一天


Did you write the book of love
你寫過愛之書嗎? 

And do you have faith in God above
你相信天上的上帝嗎? 

If the Bible tells you so?
如果聖經是這麼告訴你的 

Now do you believe in rock and roll?
你相信搖滾樂嗎? 

Can music save your mortal soul?
音樂可以拯救你的靈魂嗎?

And can you teach me how to dance real slow?
你可以教我如何放慢速度來跳舞嗎?


Well, I know that you're in love with him
我知道妳愛上了他 

'cause I saw you dancing in the gym
因為我看到你們在體育館裡跳舞

You both kicked off your shoes
你們踢掉鞋子

Man, I dig those rhythm and blues
老天,我深深感受到節奏與藍調 

I was a lonely teenage broncing buck
那時的我是個寂寞的年輕人

With a pink carnation and a pickup truck
別著一朵粉紅色的康乃馨,有一輛小貨車

But I knew I was out of luck
但我明白自己並不走運


The day the music died
在音樂死亡的那一天 

I started singing(*) 
我開始唱著......(*)


Now, for ten years we've been on our own
如今十年了,我們全靠自己熬過來了
And moss grows fat on a rolling stone
滾動的石頭上長滿了青苔
But that's not how it used to be
但,它原來不是這個樣子的
When the jester sang for the king and queen
當弄臣(註)為國王與皇后歌唱

In a coat he borrowed from James Dean
穿著向詹姆斯狄恩借來的外套

And a voice that came from you and me
用來自你我的聲音

Oh and while the king was looking down
當國王低頭

The jester stole his thorny crown
弄臣偷走了荊棘桂冠

The courtroom was adjourned
法庭當時休會

No verdict was returned
沒有任何判決宣判

And while Lenin read a book on Marx 
當藍尼讀著馬克思主義的書

The quartet practiced in the park
四重奏在公園裡排練

And we sang dirges in the dark
我們在黑暗中唱著輓歌

The day the music died
在音樂死去的那天

We were singing(*)
我們唱著......(*)


Helter skelter in a summer swelter
在酷暑中手忙腳亂 

The birds flew off with a fallout shelter
鳥群飛過輻射塵防護罩 

Eight miles high and falling fast
高度為八英哩,急速下降 

Landed foul on the grass
錯誤的降落在草地上 

The players tried for a forward pass
球員嘗試把球向前傳 

With the jester on the sidelines in a cast
靠著邊線上弄臣的幫忙 

Now the half-time air was sweet perfume
在中場休息時間,空氣中充滿著大麻的香味

While sergeants played a marching tune
當士官們奏起了進行曲


We all got up to dance
我們都起身準備跳舞


Oh, but we never got the chance
但我們始終沒有機會


'Cause the players tried to take the field
因為球員們佔據了球場


The marching band refused to yield
軍樂隊拒絕讓步


Do you recall what was revealed
你還記得當時透露了什麼訊息嗎?


The day the music died?
在音樂死去的那天


We started singing(*) 
我們開始唱著......(*)

Oh, and there we were all in one place
我們都聚集在同一個地方 

A generation lost in space
在太空中迷失的一代 

With no time left to start again
沒有時間可以重振旗鼓 

So come on Jack be nimble, Jack be quick
來吧!傑克,快點!


Jack Flash sat on a candlestick
閃電傑克坐在燭臺上


'Cause fire is the devil's only friend
因為火焰是魔鬼唯一的朋友


And as I watched him on the stage
當我看到他在舞台上


My hands were clenched in fists of rage
我憤怒的握緊拳頭


No angel born in hell
誕生在地獄的天使


Could break that Satan's spell
也無法破除撒旦的咒語


And as the flames climbed high into the night
當火焰升高至夜空


To light the sacrificial rite
照亮了整個祭典


I saw Satan laughing with delight
我看見撒旦高興的大笑

The day the music died
在音樂死去的那天
He was singing(*)
他唱著......(*)


I met a girl who sang the blues
我遇到一個唱藍調的女孩

And I asked her for some happy news
我向她打聽一些愉快的消息


But she just smiled and turned away
但她只是笑了笑便轉身而去


I went down to the sacred store
我走到一家宗教用品店


Where I'd heard the music years before
在那裡,可以聽到好幾年前的音樂


But the man there said the music wouldn't play
但是店裡的人說那些音樂不能播放


And in the streets the children screamed
街頭上的孩子們尖叫著


The lovers cried, and the poets dreamed
戀人們在哭泣,詩人們作著夢


But not a word was spoken
卻不發一語


The church bells all were broken
教堂的鐘都殘破不堪


And the three men I admire most
我最景仰的三個人──


 the Father, Son, and the Holy Ghost
                 聖父、聖子與聖靈 

They caught the last train for the coast 
他們都搭乘末班車到海邊去了 

The day the music died
在音樂死去的那天 

And they were singing(*)
他們唱著......(*)

  

American Pie是因為Buddy Holly、Ritchie Valens與The Big Bopper在1959年2月3日飛機失事而死亡的事件而作的。歌詞中"那天就是音樂的祭日"(The Day the Music Died)最常被廣泛運用。麥克林也曾指出歌曲裡的詞句是他個人自傳。而 "the levy" 是他家鄉的酒吧。這首歌的涵意象徵了在那時期不斷激化與激烈改變的流行音樂,導致之前在1950年代發展出以輕快愉悅為特色的搖滾樂,轉變成[[1960年]代晚期以黑暗、省思、憤世嫉俗與增加社會關注為主的類型,這樣的轉變
是由社會劇烈的轉變與浮動的政治氣氛驅使而成,音樂在此其中當然也被捲入其中,且在60年代末期要為變化中的美國下個定義。(資料來源-維基百科)

這首歌在2000年又因為瑪丹娜重新編曲演唱而再度成為全球大熱門歌曲。 

他還有另外一首大家都聽過,耳熟能詳的歌曲,那就是荷蘭銀行廣告主題曲"Vincent",一首獻給19世紀的荷蘭畫家文生·梵谷的歌曲。


Vincent

Starry, starry night
繁星點點的夜裡
Paint your palette blue and gray
調色盤上只有藍與灰
Look out on a summer's day
在夏日裡出外探訪

With eyes that know the darkness in my soul
--用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼
Shadows on the hills
山丘上的陰影
Sketch the trees and daffodils
描繪出樹與水仙花
Catch the breeze and the winter chills
捕捉微風與冬天的冷冽
In colors on the snowy linen land
--用那如雪地裡亞麻般的色彩

Now I understand what you tried to say to me
如今我才明白,你想說的是什麼

How you suffered for your sanity
當你清醒時你有多麼痛苦
How you tried to set them free
你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen, they did not know how
但他們卻不理會,也不知該如何做
Perhaps, they'll listen now
也許,今後他們將會明瞭

Starry, starry night
繁星點點的夜裡
Flaming flowers that brightly blaze
火紅的花朵燦爛的燃燒著
Swirling clouds in violet haze
漩渦似的雲飄在紫羅蘭色的霧裡
Reflect in Vincent's eyes of china blue
映照在文生湛藍的眼瞳裡
Colors changing hue
色彩變化萬千
Morning fields of amber grain
--清晨的田園裡琥珀色的農作物
Weathered faces lined in pain
佈滿風霜的臉羅列著痛苦
Are soothed beneath the artist's loving hand
在藝術家憐愛的手下得到撫慰

Now I understand what you tried to say to me
如今我才明白,你想說的是什麼
How you suffered for your sanity
當你清醒時你有多麼痛苦
And how you tried to set them free
你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen, they did not know how
但他們卻不理會,也不知該怎麼做
Perhaps, they'll listen now
也許,現在他們知道了
For they could not love you
因為當初他們無法愛你
And still your love was true
但你的愛依然真實
And when no hope was left inside
當燦爛的星空裡
on that starry, starry night
不存一絲希望
You took your life as lovers often do
你像許多戀人一樣,結束了自己的生命
But I could have told you, Vincent
但願我能告訴你,文生
This world was never meant   for one as beautiful as you
這個世界根本配不上一個美好如你的人

Starry, starry night
繁星點點的夜裡
Portraits hung in empty hall
一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡
Frameless heads on nameless walls
無鑲框的臉倚靠在寂然的牆上
With eyes that watch the world and can't forget
配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼
Like the strangers that you've met
就像你曾遇見的陌生人
The ragged man in ragged clothes
--那些衣衫襤褸的人們
The silver thorn of bloody rose
也像血紅的玫瑰上銀色的刺
Lie crushed and broken on the virgin snow
斷裂並靜臥在初下的雪上

Now I think I know what you tried to say to me
我想我已明白,你想說的是什麼
How you suffered for your sanity

當你清醒時你有多麼痛苦
Then how you tried to set them free
你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen, they're not listening still
但他們卻不理會,現在依然如此
Perhaps, they never will...
也許,他們永遠不會……


引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
相關閱讀
留言 (0筆)
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)

Name:






內容:

請輸入下圖所顯示的英文字母: