June 19, 2006

留言板以文找文

紀錄‧思念‧Yohen

1999年7月21日,Yohen飛向他追求知識與真理的夢想國度,在德國中部小鎮哥亭根,度過近六個年頭。

是天嫉妒英才,是賊老天的惡作劇,是太多太多太多的不明白,2005年6月6日,Yohen的生命在那象徵知識殿堂的大學城一隅,靜默地劃下句點。

眼淚、不捨、嘆息、憤怒、不甘心以及所有的懷念,化為紀錄、思念吳昱賢的文字。

Posted by at 天空部落 │12:00 │回應(46)引用(1)留言板
相關閱讀

引用URL

http://blog.yam.com/yohen/trackback/5052127
回應文章
1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2
哥廷根處理進度

1.吳昱賢的家人已於昨日到達哥廷根,完成認屍的程序。

2. 吳昱賢同學最後瞻仰儀容日期
 謹訂於六月十三日(星期一) 下午一點
 地點於 Friedhof Junkerberg
 Address: Heinrich-A.- Zachariä Bogen
 交通方式: Bus Linie 2 oder 3 往 Weende Richtung 底站 (Friedhof Junkerberg下)
 下車後入口, 僅有一個舉辦法會場所, 不難找尋

3. 吳昱賢同學告別式法會日期
 謹訂於六月十三日(星期一) 下午二點
 地點同上

4. 原則上欲訂於星期二火化

以上
Posted by 轉貼6月11日Pilot在火燒之島的留言 at 2005-06-12 20:21:37
我其實是最沒有資格在這裡談論吳昱賢的人。雖然和他一樣念社會學,但我初到哥廷根時和他小有齟齬,後來一直也沒有深交。幾星期前他忽然登入學生平台裡的"postcolonial theory"這堂課,我也選修了,而且六月十三要作報告,是有關義大利左派的一個精神人物Gramsci。因為德國學生的動作慢,我又修改他們寫的東西,本來在六月六日就應該po上網的,一直弄到七日凌晨一點才掛上去。如果這是他在等著看的,這篇文章是寄給吳昱賢的(文章太長,只貼上我寫的部份)。

3. Die Intellektuellen

Die marxistische Gesellschaftstheorie sieht das (ökonomische) Produktionsverhältnis als die Basis der Gesellschaftsformation, die von der Klasse der Kapitalisten dominiert wird. Gramsci versteht die Gesellschaft zwar auch aus der Produktionsperspektive, widerlegt aber das Klassenverhältnis als die einzige vorherrschende Gesellschaftskonstellation und beschreibt das Machtverhältnis als die "Hegemonie", d.h. keine soziale "Gruppe" sei die immanente Alleinherrschende sondern vielmehr eine "führende" Kraft in einer Gesellschaft. Eine soziale Gruppe könne ihre "Hegemonie" insofern als ausgebildet betrachten, als sie ihr partikulares Interesse als generelles gesellschaftliches Interesse darstelle und durchsetze, gleichzeitig die Interessen der untergeordneten Gruppen – der Subalternen – "vertrete", d.i. diese als Teil ihres Interesses vereinnahme, zu thematisiere und befriedige, ohne ihre eigene Position zu gefährden. Das Auftreten und der Untergang der Jakobiner in Frankreich hängt nach Gramscis Ansicht eng mit ihrem Umgang mit den ländlichen Forderungen zusammen. Die Vereinigungsbewegung in Italien (Risorgimento) blieb lange Zeit erfolglos, weil in Italien keine Gruppe die Hegemonie geformt hat und das impliziert, dass nicht einmal ein "gemeinsames" Interesse herausgearbeiten wurde (beispielsweise s. Ebd. 63). In diesem Prozess spielen die "Intellektuellen" aufgrund ihrer Funktion als Organisator und Vermittler (connecting) eine zentrale Rolle.

Unter den "Intellektuellen" versteht Gramsci nicht eine homogene Gruppe oder Schicht, nicht allein die traditionellen großen Intellektuellen wie akademisch ausgebildete Philosophen oder Juristen usw. – sie seien nur ein Typ der "Intellektuellen" –, sondern aus der Perspektive des "Praxis", daß alle menschlichen Aktivitäten bestimmte "Intelligenz" benötigen, und alle Menschen in dieser Hinsicht "Intellektuelle" sind. Die intellektuellen Aktivitäten im allgemeinen würden vollbracht, indem sie die "Welt" durch Teilnahme mitmodifizierten, und, sei es Weltanschauung oder Moral, eine neue Denkweise gäben. Jedoch tragen nicht alle Menschen die soziale Funktion des "Intellektuellen" (ebd. 9). Die "Intellektuellen" in Gramscis "Notes on Italian History" sind neben den traditionellen Intellektuellen diejenigen "organischen", die Organisations- und Vermittlungsfähigkeiten besitzen und als "Funktionäre" vor die Masse einer Gruppe treten. Dies sei aus dem Wesen der sozialen Gruppe entstanden:

"Every social group, coming into existence on the original terrain of an essential function in the world of economic production, creates together with itself, organically, one or more strata of intellectuals which give it homogeneity and an awareness of its own function not only in the economic but also in the social and political fields." (ebd. 5)

Gramsci sieht das überhaupt als ein Grundbedürfnis, dass eine soziale Gruppe positive Rahmenbedingungen für ihre Entwicklung und Erweiterung herbeizuschaffen habe, oder zumindest ihre eigenen "Vertreter" wählen und darauf vertrauen könne, daß diese ein System der Beziehungen (in moderner Sprache: ein Netzwerk) außerhalb ihrer "Profession" (business), sozial und politisch nämlich, organisieren. Erst mit den von selbst hervorgebrachten Intellektuellen ist eine soziale Gruppe "spezialisiert" und als neuer "sozialer Typ" aufgetreten (ebd. 6), in dem Sinne, dass sie jetzt ein bestimmtes Interesse vertritt und vertreten wird.

Die traditionellen Intellektuellen sind einerseits nach ihrer "Profession" eine Kategorie der Intellektuellen als solche, andererseits wurden sie historisch von "elementaren" sozialen Gruppen hervorgebracht und stellen eine historische Kontinuität mit eigener Qualifikation dar. In Laufe der Geschichte haben sie sich in einem sehr ausgedehnten Komplex mit den sozialen Fürhrungsgruppen geformt. Das hat vor allem zur Folge, dass sie später eine bestimmte Autonomie und Unabhängigkeit gegenüber den momentanen Führungsgruppen besitzen. Somit werden sie die Hauptfiguren, die die soziale Gruppe ideologisch zu überwinden gilt, solange diese soziale Gruppe nach der führenden bzw. dominierenden Postition strebt. Weiterhin besitzen sie eine "Anziehungskraft" für die Intellektuellen der (neuen) sozialen Gruppen, und formen mit den letzteren ein "System der „Solidarität" aufgrund ihrer ähnlichen "psychologischen Natur" (ebd. 60) . Die Zusammenfügung von traditionellen und organischen Intellektuellen ist eigentlich ein zentraler Charakter und eine wichtige Herausforderung für eine politische Gruppierung: Die ursprünglich ökonomische Sphäre der jeweiligen Intellektuellen tritt zurück, ihre Aktivitäten werden immer mehr von der nationalen und internationalen Politik geprägt (ebd. 16).

Aufgrund ihrer Position und Funktion genießen die Intellektuellen übrigens ein bestimmtes soziales Prestigs innerhalb ihrer ursprünglichen "Produktionssphäre" (world of production). In dieser Hinsicht stellen die Intellektuellen auch eine "dominierende" (Klein-)gruppe (Gramsci spricht von "intellectual bloc" oder "intellectual strata") in der Gruppe dar. Das ist insbesondere von Bedeutung angesichts ihrer Rolle als Vermittler zwischen zwei "Superstrukturen" – "civil society/ private" und "political society/ state" (ebd. 12). Die soziale Funktion der Intellektuellen als Organisator und Vermittler entfaltet sich nicht nur an einer Gruppe. Mit unterschiedlichen "Qualifikationen" erfüllen sie ihre Aufgabe innerhalb einer sozialen oder politischen Gruppe bis zu einem bestimmtem Grad – je nach ihren Aktivitäten vom "Schöpfer" (creator, wie Wissenschaftler) bis zum bescheidenen "Verwalter" (administrator). Aber egal wie gut sie qualifiziert sind, sind sie "Vertreter" der dominanten Gruppe: "The intellectuals are the dominant group's "deputies" exercising the subaltern functions of social hegemony and political goverment." (ebd.) Das "Interesse" – in Gramscis Wort der "Konsens" – wird nach Gramsci durch zwei Möglichkeiten verallgeminert: Entweder durch die Staatsgewalt erzielt, oder "spontan" von der Masse getragen, der es jedoch von der dominierenden Gruppe (im doppelten Sinne) mit Hilfe ihres Prestige auferlegt wird.

Anhand der Geschichte der italienischen Vereinigungsbewegung im Vergleich mit der Französichen Revolution analysiert Gramsci aus verschiedenen Konstellationen der sozialen und politischen Gruppen die Rolle und Funktion der Intellektuellen, sei es Stadt/ Land, Nord-/Süditalien, zwischen Parteien, oder national/ international, um den Mechanismus des hegemonialen Machtverhältnisses zu verdeutlichen. Dabei werden nicht nur die ökonomischen sondern auch die politischen und kulturellen Rahmenbedingungen diskutiert, unter denen die Intellektuellen agieren und reagieren. Gramsci führt die lang dauernde Unvollendung der Vereinigungsbewegung in Italien darauf zurück, dass in Italien keine wirkliche (nationale) Hegemonie wie die Jakonbiner in Frankreich gebildet wurde. Und der Grund dafür liegt vor allem in der Haltung der Intellektuellen gegenüber den fundamentalen Gruppen aus verschiedenen Bereichen (wie z.B. den Bauern). Die Intellektuellen sehen sich nicht als organisch von den Gruppen ausgebildet sondern als eine Paternität zu der Gruppe oder als Diener der herrschenden Klasse. Mit anderen Worten, sie "vertreten" eigene Positionen, seien sie Politiker, Offiziere beim Militär oder Intellektuelle im traditionellen Sinn, aber nicht das "generelle Interesse" und konnten die Masse nicht nahe genug an den "Staat" bringen (ebd. 97ff.). Weiterhin übernimmt auch keine Gruppe voll und ganz die "Führerschaft", und auch keine Gruppe einen tatsächlichen "Subalternen" verkörpert. Daraus folgt, daß es keine sinnvolle Thematisierung der partikularen Interessen und auch keinen angemessenen Widerstand gegen die vorherrschende Gruppe (wie bei der „Active Party“ gegenüber den „Moderates“) gibt. In dieser Hinsicht ist es dann auch kein Wunder, dass Gramsci behauptet, dass die Bauern keine Intellektuellen hervorgebracht haben (ebd. 6).
Posted by 柯 at 2005-06-13 03:22:57
Posted by timo at 2005-06-13 09:24:27
非常謝謝阿達在這麼短的時間之內
架起了這樣的一個平台
尤其指到小企鵝的時候
還可以看到這是吳昱賢非常非常(用了兩個非常)喜愛的企鵝
令我不勝感嘆,而且也覺得非常溫暖。
對朋友來說,這樣的平台應該有著相當的悲傷治療效果吧
然後,總是在一個朋友逝去之後,點選著他的過往與照片種種
才更深的咀嚼著生命點滴中那些細節的滋味。
Posted by 亮丰 at 2005-06-13 10:43:58
我跟他只有一面之緣
就是翰慧文章提到 他和lulu到東海那次
我們一起去大肚山玩耍

剛剛才注意到這件事
非常震撼

我們大學社團有個學弟
今年三月也過世

我不知道這個世界怎麼了

我很難過
很難過
很難過
Posted by wendelin at 2005-06-14 05:41:09
看完昱賢所有網路上的文字。跟著經歷一圈他在德國幾年的生活。剛出國的熱血熱情,語言考試,進入學程報告折磨。點點滴滴,叨叨敘敘,有些讓我笑出來,比如他痛快嘲笑德國吃食、吃食文化。有些讓我黯然,比如他讀韋伯「政治作為志業」的那篇筆記,我和他有一樣的閱讀經驗,一下子著迷掉進編輯群偉大的功力上。有些讓我驚異,比如,他對RAF、德國左派、綠黨之間複雜關係的抽絲剝繭。還有他痛罵台灣新聞媒體白癡,真是痛快俐落。

新鮮熱情,寫讀書筆記觀察政治社會的熱血,慢慢沈靜,一切到2004下半年趨於寂靜。作為閱讀者,驚咦著那一段的空白,連上課都那麼有勁的人,生命最後將近一年的書寫空白,怎麼回事?

或許只是沒有掛上網!也或許其他的或許。
那段空白,或許本來不以為意,但是現成了最後一年的空白,變成一個明明該接了句點,卻一點也未竟的懸念。

和他僅有一面之緣。因為他煙不離手,就連這一面,也是帶著禮貌的距離。那時候,他大概剛來一年,有著革命陽光氣氛,相當引人。他是有魅力的。

然而我對他的印象,卻是那篇長文,德國足球和工運。因為大量的細節讓我印象深刻,也因詮釋方式的差異,讓我牢牢記得這個名字。以致,當我聽到消息的時候,閃進腦袋的記憶不是我親見的抽煙身影,而是這篇論文。
現在,這篇論文,居然成為我記得他的一個鍊結。靠著網路文字,呼喚出一個如此遙遠的記憶。


前日讀印順法師的自傳「平凡的一生」

看到其中一段話:
「人命在呼吸間」,佛說是不會錯的。健全結實的人,都可能因小小的因緣而突然死去。死,似乎是很容易的,但在我的經驗中,如因緣未盡,那死是並不太容易的。說得好,因緣大事未盡,不能死。說得難聽些,業緣未了,還要受些苦難與折磨。


不禁啞然。人命在呼吸間,好生好死,都在因緣業障。
這般說法,死得盡的,還是緣業了得盡的,倒真是一刀斷了乾淨人間纏念。

近日蔡瑞月過世新聞、印順法師去世,又突然聽到昱賢驟逝消息,頗為低迷。既低迷也有茫然之感。

讀書,多少有些因緣。
多年多年前,靠著儒家論說拉拔癡迷。現在的懷疑掙扎,卻不是儒家論說可以輕易拉拔出來,居然就在網路上看到印順法師佛學著作。不意看到印順寫「人命呼吸間」。這般平常話,在因緣下,輕巧地展現出它的力道!

看完昱賢所有這裡的文字。只能想,他該是了了緣業。
不關人間纏念。
此去好山好水。

在今天的法會之後。
Posted by caffen at 2005-06-14 06:17:30
我沒見過昱賢,但是從工作態度上可以看出他是一個非常認真的人。
既然同樣在作城邦的工作,總覺得只要回國,總會見面的,
很遺憾竟然會如此突然的永遠失去認識他的機會。

只好認真的一一閱讀他的手記、通過他的思考、文字,
來紀念他。

把他的思想文字留下,在我們的心中、腦中,
是我能想出的最好的紀念追思的方式。
Posted by Litaotao at 2005-06-14 12:24:05
Litaotao,雖然不認識你,但記得上次昱賢回國時有聽他說幫城邦寫書訊,但就是沒看過他寫的作品,如果可以的話(麻煩跟出版社打個商量)能否也把他寫的,也貼到網上來,相信其他的朋友也很希望看到。

面對昱賢的死訊,除了讓人感慨人生的無常、抱夗天地不仁之外,更顯得自己的無能,一點忙都幫不上。看到不相識的caffen提到印順大師,心裡才比較釋懷;昱賢這近一年應該不是空白吧,大概是埋首於論文吧,上次他回台灣,在高雄跟謝國雄老師在談論文題目時,因緣際會的碰上了,他說要作資本主義的會計制度,應該說是從資本主義的會計制度去探討資本主義社會吧!一個多麼令人期待的題目啊!

昱賢的那位柯同學,能否幫忙把他未發表的,或已完成的,也試著整理呢?那真的令人期待啊!算是幫他填補最後一年的空白吧,至少從他的電腦裡,應該會有一些線索吧!對我們不懂德文的朋友來說,大概只能寄望他在德國的學友了。

認識昱賢,大概是從阿斌與花妹那邊來的,他的研究所論文給了我好多年,但一直沒有用心的看,去年底才把它從頭到尾看了一遍,因為跟石油工會有所淵源,大概可以猜出文中人物假名的七、八成,還想說那天他回來,可以跟他求證一下,沒想到竟然沒有機會了。斷斷續續跟工會混了近二十年,看昱賢的論文,至少為台灣的工運留下珍貴且生活的紀錄,而我除了一團混沌、雜亂的經驗外,什麼也沒生產出來。或許是該生產些什麼,才是對昱賢最好的記念吧!
Posted by 林明賢 at 2005-06-14 15:17:37
昱賢跟朋友們的書信往來,或者是他寫的東西,需要一點時間,慢慢上網。也請大家一起來增補,讓這個網站長長久久。

另,昱賢替城邦寫的訊書很好,但這國際書訊城邦一直到最近才上網。所以,我們有的不全,而且是他私下傳給我們聞香。這部份,有待跟城邦協調,以解是否可以拉到這個網站。這要等忙過這陣子的告別式再處理了。

至於昱賢寫的書訊,已經上網的部分,請大家到以下網頁:

http://pub2.cite.com.tw/book_mart/modules/news/article.php?storyid=143

Posted by FS at 2005-06-14 20:37:28
我手上有2002年6月以來的e-paper國際書僮報,每期節錄兩本德國書籍介紹,這部分因為是已經公開的部分,沒有版權問題,可以直接轉貼。

我可以直接貼,也可以轉寄電子報給你讓你貼。
Posted by Litaotao at 2005-06-14 21:10:51
請問一下吳昱賢在德國離開世間的原因為何?
Posted by chaka at 2005-06-14 22:14:58
Litaotao,
非常謝謝。請將文章轉寄到首頁公布的這個信箱:
yohen AT yam DOT com
我們會另闢一欄放昱賢寫的書訊。

Chaka,
原因為感冒併發之心肌炎導致休克。或見昱賢小檔案。
Posted by FS at 2005-06-14 23:25:19
台灣場的告別式之時間、地點是否已定?
Posted by Joe at 2005-06-15 10:45:57
我跟昱賢沒有深交。
記憶中的昱賢僅停留在大一的時候,他指導我德文"謝謝"與"早安"的發音,對於這位大一就立志要到德國唸書的同班同學,我只有敬佩也只能敬佩--因為社會學我連中文都看不懂,德文就更別說了。
畢業之後斷了音訊,我馬上就進入社會去工作了,工作的範圍遍及大部分的歐洲,而德國更是重點。
每一次我到德國,我都會想"那位立志要到德國的吳昱賢到底是不是在德國??""該不該找他來當個工讀生,也賺個一天135歐元的工讀費??"
直到今年六月初,我決定透過駐外單位幫我找找這個人,結果駐外單位沒找到,反而是我在"辜狗"翻到吳昱賢的名字,這才確定他在哥廷根。

昱賢去世的那天,我剛好出差到德國,6日在法蘭克福,我很得意的跟駐外單位的人講"我有個很優秀的同學在哥廷根唸博士喔!!"
沒想到說完這句話,轉身收個mail就接到同學寄來的通知。我還記得當時顫抖著立刻請求駐外單位查詢消息,5分鐘後就得知詳情,一直到現在都沒辦法相信,事情就這麼巧!!~~

只能說,真的是無常又無奈!!
Posted by ADI LIN at 2005-06-15 13:38:20
告別式時間:
2005年6月19日(日)
08:00家祭
08:30追思會
09:30公祭
10:00引靈往元亨寺

地點:高雄市立殯儀館景行廳(高雄市三民區本館路六OO巷二0號)
Posted by wobblies at 2005-06-15 17:18:17
嘗試性的寄出一部分昱賢寫的書籍訊息,
不知是否收到?請給個回音,
好讓我明天繼續寄出。
Posted by Litaotao at 2005-06-15 20:21:27
Litaotao:

書籍訊息已收到,感謝。
Posted by shouda at 2005-06-16 03:39:19
吳昱賢的大學學伴提供三封信,張貼如下:
侯孝賢以及社會是什麼
社會是蝦米碗糕
社會是蝦米碗糕3
Posted by shouda at 2005-06-16 09:33:52
嗚~不會吧~兄弟你怎麼拋棄我們而離開我們身邊勒~嗚
回來啦~~偶不信你就這麼ㄉ走ㄌ~
排長~嗚~~偶速1769T林昀啦~~偶不準你走~回來啦~~
嗚~~~~><
Posted by 林昀 at 2005-06-16 10:17:33
國峻,柏鈞,聰洲,名峰與林昀

五位的文章我轉貼到"朋友眼中的吳昱賢"分類去了
這樣可以讓更多人容易讀到
所以就把你們在這裡的留言一並刪去
同時幫聰洲林昀與名峰的文章下了標題
如果覺得要更改
請從以下的e-mail跟我們講

如有懷念或者追悼昱賢文字
請直接寄到:yohen在yam.com

Posted by wobblies at 2005-06-17 10:57:25
私のお墓の前で 泣かないでください
そこに私はいません 眠ってなんかいません
千の風に
千の風になって
あの大きな空を
吹きわたっています

秋には光になって 畑にふりそそぐ
冬はダイヤのように きらめく雪になる
朝は鳥になって あなたを目覚めさせる
夜は星になって あなたを見守る

私のお墓の前で 泣かないでください
そこに私はいません 死んでなんかいません
千の風に
千の風になって
あの大きな空を
吹きわたっています

千の風に
千の風になって
あの大きな空を
吹きわたっています

あの大きな空を
吹きわたっています

Do not stand at my grave and weep,
 I am not there, I do not sleep.

 I am a thousand winds that blow;
 I am the diamond glints on snow.
 I am the sunlight on ripend grain;
 I am the gentle autumn's rain.

 When you awake in the morning hush,
 I am the swift uplifting rush
 Of quiet in circled flight.
 I am the soft star that shines at night.

 Do not stand at my grave and cry.
 I am not there; I did not die.
Posted by Litaotao at 2005-06-17 11:53:58
明兆與秀琪:

兩位貼在留言板的文章,放在「朋友眼中的吳昱賢」分類下較為適合,所以已經移過去

如果覺得要更改
請從以下的e-mail跟我們講

如有懷念或者追悼昱賢文字
請直接寄到:yohen在yam.com
Posted by wu4rock at 2005-06-20 18:10:16
Litaotao貼的美洲印地安人詩篇非常棒,在此畫蛇添足,補上早年在報上看到的中譯版(最後一句因採意譯而與原譯不同):
不要站在我的墳墓哭泣 瑪卡(Makah)

"不要站在我的墳墓哭泣
我不在那兒,我不會永息

我是吹動的千陣風
我是雪上的光芒
我是成熟穀粒上的陽光
我是溫柔的秋雨

當你在早晨的寂靜中醒來
我是環飛的靜默鳥兒
飛快地向上疾行
晚上,我是柔和的星光

不要站在我的墳墓哭泣
我不在那兒,我回歸自然生息"

早晨上班時,經過嘉義民雄鄉的稻田,
成熟而金黃的穀粒上有陽光閃耀,
想到詩,
想到Yohen,
相信,在四季流轉裡依然有Yohen的訊息!
Posted by 蕙玟 at 2005-06-22 22:13:30
Lieber Yohen,
風裡笑著風裡唱,感激天意碰著你,
時代跌盪裡,誰又永遠記得誰,
但願記憶像霓虹,是不朽的證據。
知道你正以目光感受,浪漫寧靜宇宙,
正展開天使雙翅,輕輕滿身漫遊,
且讓我們與你相約來世一起從頭來過,
願你寬心滿喜。
Wie sehr Gott Göttingen liebt, ebenso Dich Göttingen.
Jedoch ist die Welt ohne Dich nicht mehr die gleiche, wir werden Dich niemals vergessen.
Posted by Oferia at 2005-06-23 09:30:06
昱賢小弟.當我得知你在德國地方往生消息傳到我耳朵邊ㄌ時候你可知道.在我心中有多那樣ㄌ不捨和無奈..雖然我跟你我再偶然ㄌ機會下認識你也跟你做ㄌ一場生死ㄌ知己.但是在我內心裡面還是有一堆無法言語ㄌ話要跟你說..但是時間空間都對一些人那樣ㄌ不公平和對待..昱賢小弟.身為你大哥ㄌ我還是要跟你說聲..雖然我們以後也無法可以看到朋友之間那樣祥和ㄌ友誼.和雙方朋友目彩.但是你永遠都是在大哥我心理面最偉大也是讓我最放心ㄌ昱賢小弟..我可以體會你內心中還有一些事情無法去實現..但是身為你乾哥哥ㄌ我會替你實現你那無法實現ㄌ遺言..嗚..談到這邊有一股情不自盡ㄌ哭泣..因為我也可以體會到痛傷失去友誼 和親人ㄌ那份無奈和痛苦..只是做大哥ㄌ我也衷心ㄌ祝福你再天國中也是一 樣可以得到那份不同ㄌ曉諭ㄇ..昱賢..在未來ㄌ路 上我會幫你照顧好你家人..把他們當作是自己 父母親對待..決不讓你走ㄌ一點都有一絲ㄌ牽掛..當然哥哥我也希望你可以在天國可以過ㄌ不錯ㄌ路程...祝福你...永別ㄌ...昱賢..
Posted by 陳國麟 at 2005-06-23 11:34:47
坦白說,是沒見過吳昱賢的,但看見他的網站、他的信件、他的留言,還有身旁的許多朋友們的轉述,知道對知識對實踐具有高度熱情的人。

在公祭上,第一次見到哽咽流淚的勇言大哥與韓總,以及多日來來,辛勤奔走的所有人,很知道大家有多麼的重視與痛惜!

都是圈內人,相互扶持與幫助是應該的,很欣慰自己還能夠協助一些些的事情。

生命中畢竟不會只是圓滿,許多來不及的人、來不及表達的話語、來不及做的事,請不要過於悲傷,吳昱賢來不及完成的事,會藉由留下來同志手來共同完成!


握手

Posted by liin(高雄) at 2005-06-29 23:05:52
看到吳昱賢的論文計劃,好龐大的計劃與企圖,真的很吳昱賢,最後他應該是接受指導教授的建議吧,就把範圍縮小到會計制度。印象中上次他回來跟謝國雄討論時,主要談的就是會計制度。
不知道昱賢倒下之前,進行到什麼程度了?他的電腦最後到那裡去了?他的德國朋友中,不知有誰可以把昱賢未完成的遺作可以做些整理,讓昱賢的智慧與關懷可以繼續在人間閃爍光芒。
Posted by 林明賢 at 2005-07-06 10:25:05
因為朋友貼文的關係,知道了吳昱賢這個人。後來回台工作,曾經跟吳昱賢邀了一篇稿,刊登在我們的雜誌上。

就是那篇精彩的「博士之吻」,隱約記得昱賢在信裡來來回回確認照片的清晰度,確認文章是否需要修改以符合我們雜誌的讀者。

之前就知道是個豐厚的人,一段小小接觸後,更確定是個溫暖細膩的人。

好走!

您寫的很多文章,即使我還看不全懂,也會用力啃完。
Posted by 阿玲小編輯 at 2005-07-10 19:33:23
你好:
我是昱賢當兵時的士官長,在我的手上有很多昱賢當兵時和我們一起共同患難的照片,但我不會上傳在電腦上,請與我聯絡好嗎?我的電話是0923174870,聽到這個惡耗, 面對昱賢的死訊,我真的不敢相信…正訥悶中,上網查查看,還真的…唉!無限感慨。最近還正想找他而已…沒想到………永別ㄌ...昱賢..
Posted by 黃志意 at 2005-09-05 01:02:32
志意,照片已經收到了,謝謝。掃瞄完再跟你聯絡。
Posted by 邱毓斌 at 2005-09-10 14:20:35
1 2 > 下一頁 | 最後一頁 1/2