今次月
Nov 2008
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
每月文章彙集
Jul 2010(1)
Aug 2008(22)
Jul 2008(21)
Jun 2008(1)
Apr 2008(2)
Feb 2008(1)
Aug 2007(1)
Jul 2007(2)
ココは悠瀨

ID:yuuse
暱稱悠瀨=小土豆(消失到九月下旬…旅行中ˇ)

近況です
請假!
期間九月初到九月中、
悠瀨要去旅遊喔呵呵呵~~(笑聲欠扁)
所以更新沒、回言慢,
請各位包涵了。
 
Photoshop過期了~> <
只好另尋作畫軟體…
或看能不能借到正式版…
前途多舛咪嗚T︿T
 
*修練˙每日一圖怠惰中+
新出爐反映
Thanks for HITs!!!
當日人次:
累積人次:
「絆」-鳴佐clockGETˇ

我推薦誰
誰推薦我
足跡
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
August 8, 2008
 
音樂連結:ユラユラ ─ナルト─火影忍者OP9
 

這首的OP畫面令人印象深刻XD
影分身對打修練的鳴人的剪影嘛。
那段期間讓我忽然想練習畫一連串武打動作的視角…
而且是裸半身的…
(離題了)
總之這首的曲風很輕鬆有節奏感,
我會在休息看書時拿來聽,很適合ˇ
歌詞是鳴人的心聲吧~
但『面對面的睡在一塊』和『說話的時候習慣觸摸你的髮絲』是什麼(羞)
(被PIA飛)
 
(可以的話,建議觀察日文完整歌詞ˇ)
 
 
 
作詞:Hearts Grow
作曲:Hearts Grow
歌:Hearts Grow
 
※ユラユラと 歪んだ空へ
君の元へ飛んでゆけ
こんなにも 近くに感じてる
ふたつの想い※
 
ずっと側にいたから
空いた隙間大きすぎて
生意気な君の素直な返事
「またね…」が淋しい
 
見慣れない街で泣いてるなら
側にいなくても笑顔は届けたい
 
(※くり返し)
 
ひとり掛けのソファー
真ん中を取りあったね
いつまでも向き合っているために
ふたりは頑張れる
 
見上げた夜空は 雲が晴れて
夢に向かってる 瞳は変わらない
 
キラキラと輝く星は
今も君を照らしてる
出会った日と変わらぬ空の下
ひとつの誓い
 
話すときに髪を触るくせがうつっている
ひとりきりで眠る
胸の痛みさえ きっと絆
 
(※くり返し)
 
キラキラと輝く星が
いつもふたり映してる
出会った日と変わらぬ空の下
ひとつの誓い
 
 
 
羅馬拼音:
yurayurato yuganda sorae
kimino motoe tondeyuke
konnanimo chikakuni kanjiteru
futatsuno omoi
 
zutto sobani itakara
aita sukima ookisugite
namaikina kimino sunaona henji
「matane…」 ga sabishii
 
minarenai machide naiterunara
sobani inakutemo egaowa todoketai
 
yurayurato yuganda sorae
kimino motoe tondeyuke
konnanimo chikakuni kanjiteru
futatsuno omoi
 
hitori dakkeno sofa
mannakawo toriattane
itsumademo mukiatteiru tameni
futariwa ganbareru
 
miageta yozorawa kumoga harete
yumeni fukatteru hitomiwa kawaranai
 
kirakirato kagayaku hoshiwa
imamo kimiwo terashi teru
deatta hito kawaranu sorano shi ta
hitotsuno chikai
 
hanasutokini kamiwo sawaru kusega utsuttsu iru
hitorikiride nemuru
muneno itamisae kitto kizuna
 
yurayurato yuganda sorae
kimino motoe tondeyuke
konnanimo chikakuni kanjiteru
futatsuno omoi
 
kirakirato kagayaku hoshiga
itsumo futari utsushi teru
deatta hito kawaranu sorano shi ta
hitotsuno chikai
 
 
 
中譯:
 
輕輕飄動 向著扭曲的天空
往你的身邊飛去
這兩種想法感覺是如此的接近
從沒離開過你身邊 兩人的隔閡實在太大了
任性的你直裁了當地回我
「又來了」讓我覺得好寂寞
若在陌生的城市裡哭泣
就算不在身邊 也希望你能看到我的笑容
 
 
輕輕飄動 向著扭曲的天空
往你的身邊飛去
這兩種想法感覺是如此的接近
為了讓一個人睡的沙發
能夠面對面的睡在一塊 兩個人能夠努力
 
 
仰望夜空 晴天的雲 瞳孔望著不變的夢
閃閃發亮 閃爍的星星
現在正照耀著你
在不變的天空下與你相遇
一個誓約
 
 
說話的時候習慣觸摸你的髮絲
獨自一人入眠
胸口的疼痛 一定是牽絆吧
 
 
輕輕飄動 向著扭曲的天空
往你的身邊飛去
這兩種想法感覺是如此的接近
 
 
閃閃發亮 閃爍的星星
現在正照耀著你
在不變的天空下與你相遇
一個誓約
 
 
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
相關閱讀
留言 (1筆)
1.
中譯錯了啦!
您的中譯是片尾曲第十一首的欸
 
板主回覆:
被發現了!!是貼錯沒錯~
好丟臉啊~~~~~~~~~(哭奔)
謝謝指正~更正完畢。。。OTZ
★漩渦鳴櫻★ 於 2008-08-10 19:28:40 留言 |
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言:
Name:






內容: